000 03103nam a2200457 i 4500
001 ELB121384
003 FlNmELB
005 20250326041316.0
006 m o d |
007 cr cnu||||||||
008 210423s2017 mx o 000 0 spa d
020 _a9781512975802
_q(e-book)
020 _z9786078560035
035 _a(OCoLC)1252203303
040 _aFINmELB
_bspa
_erda
_cFINmELB
041 _aspa
_heng
050 4 _aPR2793
_b.S535 2017
080 _a82-193.3
082 0 4 _a822.33
_223
100 1 _aShakespeare, William,
_d1564-1616,
_eautor.
240 1 0 _aSonnets.
_lEspañol
245 1 0 _aSonetos /
_cWilliam Shakespeare ; versión de Martín Casillas de Alba.
264 1 _aCiudad de México :
_bBonilla Artigas Editores,
_c2017.
300 _a1 recurso en línea (244 páginas)
336 _atexto
_btxt
_2rdacontent/spa
337 _acomputadora
_bc
_2rdamedia/spa
338 _arecurso en línea
_bcr
_2rdacarrier/spa
490 1 _aColección Asterisco ;
_v1
520 _aHay tres temas importantes en los sonetos de Shakespeare: los primeros 17 buscan convencer a un joven de la nobleza para que se case y tenga herederos; los siguientes 109 narran las peripecias de una relación amorosa de un hombre, y los últimos 28 nos cuentan un affaire apasionado con una mujer morena (dark lady), que se inserta entre la voz del poeta y el hombre amante, formando un triángulo amoroso. Los sonetos me han acicateado desde hace casi dos décadas y me lancé como caballo desbocado para recorrer las colinas y los valles de su fantasía, cruzar sus cañadas y galopar por sus arenas metafóricas como si fueran un sueño, antes de volar sobre los verdes prados y detenerme frente a la retórica invernal, desnuda, como es el paisaje después del paso de la primavera y el tiempo de aguas, para ver, a pesar de la niebla que trata de ocultar los secretos, aquello que puede estar detrás de cada uno de esos sonetos. Esta es la nueva versión libre, traducida al español que hablamos en México, de los sonetos de Shakespeare. Para entender lo que quiso decir el poeta he traducido de tal manera que es posible que se pierda el ritmo, la música y los juegos de palabras, sin embargo la trama de estas cortas obras de teatro se entienden perfectamente. Su lectura puede provocar varias interpretaciones, como sucede con la buena poesía, en donde el lector es quien se proyecta en esos ver-sos para que, de esta manera, escudriñe eso que tiene agazapado por ahí, de tal manera que pueda colmar algunas de las grietas de su alma con esta lectura.
650 0 _aSonnets, English
_xTranslations into Spanish.
650 4 _aSonetos ingleses
_xTraducciones al español.
655 4 _aLibros electrónicos.
700 1 _iTraducción de:
_aShakespeare, William,
_d1564-1616.
_tSonnets.
700 1 _aCasillas de Alba, Martín,
_d1941-
_etraductor.
797 2 _aelibro, Corp.
830 0 _aColección Asterisco ;
_v1.
856 4 0 _uhttps://elibro.net/ereader/usam/121384
999 _c109461
_d109461