000 03677nam a2200553 i 4500
001 ELB121305
003 FINmELB
005 20250326042239.0
006 m o u
007 cr cn|||||||||
008 201221t20182018mx abdo ob 000 0 spa d
020 _a9781512976144
_q(e-book)
020 _z9786079800352
035 _a(OCoLC)1230507068
040 _aFINmELB
_bspa
_erda
_cFINmELB
041 0 _aspa
_apor
043 _acl-----
050 4 _aP306.8.L29
_bL385 2018
080 _a81`25
082 0 4 _a418.02
_223
245 0 0 _aLatinoamérica traducida :
_baproximaciones recientes desde un campo en construcción /
_cAnna Maria D'Amore, Nayelli Castro (coordinadoras) ; Nicholas Cifuentes-Goodbody [y otros doce].
246 3 0 _aAproximaciones recientes desde un campo en construcción
264 1 _aCiudad de México :
_bBonilla Artigas,
_c2018.
264 4 _c2018
300 _a1 recurso en línea (188 páginas) :
_btablas, mapa, gráficas, fotografías en blanco y negro
336 _atexto
_btxt
_2rdacontent/spa
337 _acomputadora
_bc
_2rdamedia/spa
338 _arecurso en línea
_bcr
_2rdacarrier/spa
490 0 _aT de traducción ;
_v37
504 _aIncluye referencias bibliográficas.
505 0 0 _gPresentación --
_gI.
_tTraducción y cosmopolitismo --
_tLas complejidades de la traducción sur-sur : el caso de Saleh Almani /
_rNicholas Cifuentes-Goodbody, Mariem Fekih Zguir --
_tRetos y experiencias en la traducción de lenguaje informático al P'urhépecha /
_rBulmaro González Ambrosio, Abraham Custodio Lucas --
_tLa colección bilingèue de los libros del rincón : una mirada desde la traducción /
_rAimée Valckx Gutiérrez --
_tInterpretaðcäao comunitária e migraðcäao no Brasil /
_rDaniella Avelaneda Origuela --
_gII.
_tTraducción y relecturas críticas --
_tDos antologías de crónica brasilera en castellano y antología traducida y antología en traducción /
_rRosario Lázaro Igoa --
_tLa retraducción como gesto de sobrevivencia y de deseo del otro /
_rLuz Adriana Sánchez Segura --
_tWalter Benjamin y "La tarea del traductor" en español. Seis traducciones de "Die Aufgabe des áeUbersetzers" /
_rMalka Irina Acosta Padilla, álvaro. Echeverri --
_gIII.
_tTraducción e historia cultural --
_tTraducciones mexicanas en la biblioteca pública de Zacatecas (1831-1850) /
_rJosé Antonio Sandoval Jasso --
_tEl lugar de la traducción en un proyecto de difusión literaria del México independiente : El álbum mexicano (1849) /
_rOlivia Correa Larios, Maureen Sophia Harkins --
_gSemblanzas de autores.
546 _aTexto en español con un capítulo en portugués.
588 _aDescripción basada en metadatos suministrados por el editor y otras fuentes.
590 _aRecurso electrónico. Santa Fe, Arg.: elibro, 2020. Disponible vía World Wide Web. El acceso puede estar limitado para las bibliotecas afiliadas a elibro.
650 4 _aTraducción e interpretación
_zAmérica Latina.
650 0 _aTranslating and interpreting
_zLatin America
_xHistory.
650 0 _aTranslating and interpreting
_xCross-cultural studies.
650 4 _aTraducción e interpretación
_zAmérica Latina
_xHistoria.
650 4 _aTraducción e interpretación
_xEstudios transculturales.
655 4 _aLibros electrónicos.
700 1 _aD'Amore, Anna Maria,
_d1970-
_ecoordinador.
700 1 _aCastro Ramírez, Nayelli,
_ecoordinador.
700 1 _aCifuentes-Goodbody, Nicholas,
_eautor.
797 2 _aelibro, Corp.
856 4 0 _uhttps://elibro.net/ereader/usam/121305
999 _c125271
_d125271