Latinoamérica traducida : (Record no. 125271)

MARC details
000 -LEADER
campo de control de longitud fija 03677nam a2200553 i 4500
001 - NÚMERO DE CONTROL
campo de control ELB121305
003 - IDENTIFICADOR DE NÚMERO DE CONTROL
campo de control FINmELB
005 - FECHA Y HORA DE LA ÚLTIMA TRANSACCIÓN
campo de control 20250326042239.0
006 - CÓDIGOS DE INFORMACIÓN DE LONGITUD FIJA--CARACTERÍSTICAS DEL MATERIAL ADICIONAL
campo de control de longitud fija m o u
007 - CAMPO FIJO DE DESCRIPCIÓN FÍSICA--INFORMACIÓN GENERAL
campo de control de longitud fija cr cn|||||||||
008 - DATOS DE LONGITUD FIJA--INFORMACIÓN GENERAL
campo de control de longitud fija 201221t20182018mx abdo ob 000 0 spa d
020 ## - NÚMERO INTERNACIONAL ESTÁNDAR DEL LIBRO
Número Internacional Estándar del Libro 9781512976144
Información calificativa (e-book)
020 ## - NÚMERO INTERNACIONAL ESTÁNDAR DEL LIBRO
ISBN cancelado o inválido 9786079800352
035 ## - NÚMERO DE CONTROL DEL SISTEMA
Número de control de sistema (OCoLC)1230507068
040 ## - FUENTE DE CATALOGACIÓN
Centro catalogador/agencia de origen FINmELB
Lengua de catalogación spa
Normas de descripción rda
Centro/agencia transcriptor FINmELB
041 0# - CÓDIGO DE IDIOMA
Código de lengua del texto/banda sonora o título independiente spa
-- por
043 ## - CÓDIGO DE ÁREA GEOGRÁFICA
Código de área geográfica cl-----
050 #4 - SIGNATURA TOPOGRÁFICA DE LA BIBLIOTECA DEL CONGRESO
Número de clasificación P306.8.L29
Número de ítem L385 2018
080 ## - NÚMERO DE LA CLASIFICACIÓN DECIMAL UNIVERSAL
Número de la Clasificación Decimal Universal 81`25
082 04 - NÚMERO DE LA CLASIFICACIÓN DECIMAL DEWEY
Número de clasificación 418.02
Número de edición 23
245 00 - MENCIÓN DEL TÍTULO
Título Latinoamérica traducida :
Resto del título aproximaciones recientes desde un campo en construcción /
Mención de responsabilidad, etc. Anna Maria D'Amore, Nayelli Castro (coordinadoras) ; Nicholas Cifuentes-Goodbody [y otros doce].
246 30 - FORMA VARIANTE DEL TITULO
Título propio/Titulo breve Aproximaciones recientes desde un campo en construcción
264 #1 - PRODUCCIÓN, PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, FABRICACIÓN Y COPYRIGHT
Producción, publicación, distribución, fabricación y copyright Ciudad de México :
Nombre del de productor, editor, distribuidor, fabricante Bonilla Artigas,
Fecha de producción, publicación, distribución, fabricación o copyright 2018.
264 #4 - PRODUCCIÓN, PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, FABRICACIÓN Y COPYRIGHT
Fecha de producción, publicación, distribución, fabricación o copyright 2018
300 ## - DESCRIPCIÓN FÍSICA
Extensión 1 recurso en línea (188 páginas) :
Otras características físicas tablas, mapa, gráficas, fotografías en blanco y negro
336 ## - TIPO DE CONTENIDO
Término de tipo de contenido texto
Código de tipo de contenido txt
Fuente rdacontent/spa
337 ## - TIPO DE MEDIO
Nombre/término del tipo de medio computadora
Código del tipo de medio c
Fuente rdamedia/spa
338 ## - TIPO DE SOPORTE
Nombre/término del tipo de soporte recurso en línea
Código del tipo de soporte cr
Fuente rdacarrier/spa
490 0# - MENCIÓN DE SERIE
Mención de serie T de traducción ;
Designación de volumen o secuencia 37
504 ## - NOTA DE BIBLIOGRAFÍA, ETC.
Nota de bibliografía, etc. Nota Incluye referencias bibliográficas.
505 00 - NOTA DE CONTENIDO CON FORMATO
Información miscelánea Presentación --
-- I.
Título Traducción y cosmopolitismo --
-- Las complejidades de la traducción sur-sur : el caso de Saleh Almani /
Mención de responsabilidad Nicholas Cifuentes-Goodbody, Mariem Fekih Zguir --
Título Retos y experiencias en la traducción de lenguaje informático al P'urhépecha /
Mención de responsabilidad Bulmaro González Ambrosio, Abraham Custodio Lucas --
Título La colección bilingèue de los libros del rincón : una mirada desde la traducción /
Mención de responsabilidad Aimée Valckx Gutiérrez --
Título Interpretaðcäao comunitária e migraðcäao no Brasil /
Mención de responsabilidad Daniella Avelaneda Origuela --
Información miscelánea II.
Título Traducción y relecturas críticas --
-- Dos antologías de crónica brasilera en castellano y antología traducida y antología en traducción /
Mención de responsabilidad Rosario Lázaro Igoa --
Título La retraducción como gesto de sobrevivencia y de deseo del otro /
Mención de responsabilidad Luz Adriana Sánchez Segura --
Título Walter Benjamin y "La tarea del traductor" en español. Seis traducciones de "Die Aufgabe des áeUbersetzers" /
Mención de responsabilidad Malka Irina Acosta Padilla, álvaro. Echeverri --
Información miscelánea III.
Título Traducción e historia cultural --
-- Traducciones mexicanas en la biblioteca pública de Zacatecas (1831-1850) /
Mención de responsabilidad José Antonio Sandoval Jasso --
Título El lugar de la traducción en un proyecto de difusión literaria del México independiente : El álbum mexicano (1849) /
Mención de responsabilidad Olivia Correa Larios, Maureen Sophia Harkins --
Información miscelánea Semblanzas de autores.
546 ## - NOTA DE IDIOMA
Nota de lengua/lenguaje Texto en español con un capítulo en portugués.
588 ## - NOTA DE FUENTE DE LA DESCRIPCIÓN
Nota de fuente de la descripción Descripción basada en metadatos suministrados por el editor y otras fuentes.
590 ## - NOTA LOCAL (RLIN)
Nota local Recurso electrónico. Santa Fe, Arg.: elibro, 2020. Disponible vía World Wide Web. El acceso puede estar limitado para las bibliotecas afiliadas a elibro.
650 #4 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada Traducción e interpretación
Subdivisión geográfica América Latina.
650 #0 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada Translating and interpreting
Subdivisión geográfica Latin America
Subdivisión general History.
650 #0 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada Translating and interpreting
Subdivisión general Cross-cultural studies.
650 #4 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada Traducción e interpretación
Subdivisión geográfica América Latina
Subdivisión general Historia.
650 #4 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada Traducción e interpretación
Subdivisión general Estudios transculturales.
655 #4 - TERMINO DE INDIZACIÓN--GENERO/FORMA
Datos o término principal de género/forma Libros electrónicos.
700 1# - ENTRADA AGREGADA--NOMBRE PERSONAL
Nombre de persona D'Amore, Anna Maria,
Fechas asociadas al nombre 1970-
Término indicativo de función/relación coordinador.
700 1# - ENTRADA AGREGADA--NOMBRE PERSONAL
Nombre de persona Castro Ramírez, Nayelli,
Término indicativo de función/relación coordinador.
700 1# - ENTRADA AGREGADA--NOMBRE PERSONAL
Nombre de persona Cifuentes-Goodbody, Nicholas,
Término indicativo de función/relación autor.
797 2# - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL LOCAL--NOMBRE DE ENTIDAD CORPORATIVA (RLIN)
Nombre de entidad corporativa o nombre de jurisdicción como elemento de entrada elibro, Corp.
856 40 - LOCALIZACIÓN Y ACCESO ELECTRÓNICOS
Identificador Uniforme de Recurso <a href="https://elibro.net/ereader/usam/121305">https://elibro.net/ereader/usam/121305</a>
Holdings
Estatus retirado Estado de pérdida Estado de daño No para préstamo Biblioteca de origen Biblioteca actual Fecha de adquisición Total de préstamos Visto por última vez Precio de reemplazo Tipo de ítem Koha
        Recursos Digitales Recursos Digitales 26/03/2025   26/03/2025 26/03/2025 Libros Electrónicos